#italian@u4yaz В итальянском языке существует 2 типа признания в любви, что обычно вызывает большое замешательство у иностранцев, не знакомых с этим нюансом: 1. ti amo — означает «я люблю тебя» в самом обыкновенном нашем значении 2. ti voglio bene — означает также «я люблю тебя», но имеет слегка платонический характер, то есть может быть употреблено в контексте дружеской, родительской, братской любви. В контексте отношений мужчины и женщины ti voglio bene обычно часто используется на заре романа в значении «ты мне нравишься», дабы избежать употребления более сильной со смысловой точки зрения фразы ti amo. Другие любовные выражения, которые вам могут пригодиться: Ты мне очень нравишься — Mi piaci tanto. Я влюбился в тебя — Mi sono innamorato di te. Не могу тебя забыть — Non riesco a dimenticarti. Я потерял голову из-за тебя — Ho perso la testa per te. Я схожу с ума от любви — Sono pazzo d’amore. Я постоянно думаю о тебе — Ti penso sempre. Ты в моем сердце — Sei nel mio cuore. Нежные прозвища: Любовь моя — Amore mio Котик/Кошечка — Micino/Micina Сокровище — Tesoro Маленький/маленькая — Piccolino / piccolina Малыш/малышка — Cucciolo Медвежонок — Orsacchiotto